Число читателей блога растет, всем добро пожаловать, я всем очень рада!
И я подумала, что надо рассказать, что за информация находится в этом блоге:

1. Все описания кремов я пишу сама - перевожу информацию с сайтов производителей. Чаще всего я использую и английскую, и корейскую версии сайтов и свожу эту информацию вместе.

Корейцы очень любят выкладывать картинки с описанием действия кремов, поэтому иногда приходится проделывать такую операцию - сохранять картинку, распознавать ее в Fine Reader, и после этого переводить переводчиком, чтобы понять особенности применения крема. К счастью, корейский язык Google-переводчиком переводится достаточно хорошо для моих задач.

Я категорически никогда не пользуюсь описаниями из чужих магазинов (тем более русскоязычных), потому что у меня изначально стояла задача собрать максимально достоверную информацию "из первых рук".
Плюс я стараюсь найти информацию о составах и в описании к каждому крему по возможности написать, какие экстракты туда входят, и какое косметическое действие они могут оказывать на кожу.

Раньше я смотрела еще отзывы и свотчи, чтобы понять, какой финиш дает бб-крем, потом перестала это делать, потому что убедилась, что итоговый результат на разной коже все-таки слишком разный, и лучше не давать такой противоречивой информации в описании.

Если я пишу, что крем подходит для жирной кожи - это значит, что так указал производитель, но фактически с бб-кремами это лотерея - может подойти, а может и нет.

Я пишу что бб-кремы увлажняющие, но это ни в коем случае не значит, что бб-крем замена увлажняющей уходовой эмульсии, лосьону или крему. ББ-крем скорее сохраняет влагу в коже в процессе "носки" и поддерживает общий водно-жировой баланс. Среди бб-кремов есть те, в которых увлажнение усилено, часто это те, в названии которых есть Water, Water Drop или Moisture. Они теоретически больше подходят для сухой кожи, но опять таки - это очень индивидуально.

2. Полные составы кремов я стараюсь найти на сайтах производителей (тогда я их перевожу с корейского). Только если я этого не нахожу - тогда я ищу фотографии упаковок, которые могут быть выложены в отзывах, или на сайтах типа CosDNA. Иногда полные составы найти трудно, приходится перерывать много информации, но я максимально стараюсь ее проверить, чтобы быть уверенной, что это состав именно этого крема, а не просто скопировать оттуда, где он напечатан. (В случае с составом Ecorre крема, например, я его скопировала уже набранным у Plush-koala, за что ей большое спасибо, но предварительно посмотрела, что он есть на CosDNA).

3. Я не профессиональный химик, не косметолог и не специалист по корейскому языку, поэтому я могу в чем-то ошибаться. Я стараюсь собрать максимум информации и быть максимально достоверной, но ошибки могут быть, я прошу прощения за них.

@темы: организационное

Комментарии
17.02.2012 в 17:34

Я не мизантроп, я просто злобный мудак © gugiens
Корейцы очень любят выкладывать картинки с описанием действия кремов, поэтому иногда приходится проделывать такую операцию - сохранять картинку, распознавать ее в Adobe Acrobat Reader, и после этого переводить переводчиком, чтобы понять особенности применения крема. К счастью, корейский язык Google-переводчиком переводится достаточно хорошо для моих задач.

боже это же гениально
засунуть картинку, "снять" текст и кинуть в переводчик
17.02.2012 в 17:36

Маг0т, это не так просто как мне казалось когда я это придумала :-D
очень плохо все-таки распознаются иероглифы там, где много текста- мелкий шрифт, я часто подолгу сижу правлю. Но может это я такая криворукая :shy:
17.02.2012 в 17:42

Я не мизантроп, я просто злобный мудак © gugiens
bb-mania, ну если мелкие и на цветном фоне - то проблема понятна
но я думаю если с джеймаркета брать, там белый фон и четкие иероглифы, по идее смогу переводить описание одежды
а то я задолбалась пропускать продавцов, которые название одежды пишут не номером, а словами на картинке
17.02.2012 в 17:47

Маг0т, но я думаю если с джеймаркета брать, там белый фон и четкие иероглифы, по идее смогу переводить описание одежды
Да, наверно с таким черно-белым вариантом будет проще )) Я еще обычно перед распознаванием загоняю в Фотошоп картинку, увеличиваю разрешение до 300 dpi и увеличиваю резкость фильтром. Тогда лучше распознается.

а то я задолбалась пропускать продавцов, которые название одежды пишут не номером, а словами на картинке

О, они очень любят текст картинками, прям беда... Возможно, они так решают проблему отображения иероглифов на всех компах в мире, но от этого столько проблем читателям ))) Я надеюсь мой метод в чем-то поможет ))
17.02.2012 в 17:48

Я не мизантроп, я просто злобный мудак © gugiens
bb-mania, О, они очень любят текст картинками, прям беда... Возможно, они так решают проблему отображения иероглифов на всех компах в мире, но от этого столько проблем читателям ))) Я надеюсь мой метод в чем-то поможет ))
кроме этой проблемы ещё сайт грузится веки вечные
я не представляю какая у них там скорость инета
17.02.2012 в 17:57

Я не мизантроп, я просто злобный мудак © gugiens
не
все таки переводит не ахти(
читать дальше
17.02.2012 в 18:24

Я не вся твоя судьба, лишь одна из её возможностей.
Спасибо за ваш труд)))
17.02.2012 в 18:32

я всё знаю
Якумо-тян +1
Спасибо.))
18.02.2012 в 00:46

mover and shaker
я уже говорила, но все-таки повторю - Вы умница и большое спасибо за сообщество :white:
19.02.2012 в 09:46

Маг0т, черт, жалко :mad:

Якумо-тян, mahini о, и вам спасибо!!

Sunny., ооох :shame:!!! спасибо за добрые слова!
09.03.2012 в 15:41

♥ 새 사랑이야?
большое спасибо за работу!
10.03.2012 в 17:51

MikamiJJ, и вам большое спасибо за добрые слова и за внимание! ;-)
28.07.2012 в 00:11

Дороги хватит на всех
очень клевый блог! буду читать. надеюсь смогу подобрать себе бб-крем (хотя я не доверяю этим супер-средствам "все-в-одном", но иногда просто катастрофически нужно замазать моську :gigi: )
03.08.2012 в 12:41

Dagedra, Спасибо большое! :goodgirl:
ББ-крем, это конечно не идеальное средство "для всего" (тут, думаю вы правы, не доверяя таким рекламным обещаниям))), но для многих оказалось удобное средство для макияжа и маскировки ))
Надеюсь вы себе подберете подходящий вариант бб. ;-)
08.06.2013 в 13:20

Отличная работа!! Можно еще не только про ББ крема, но и про СС и про всё остальное в корейской косметике, будем читать в захлеб!
10.06.2013 в 20:45

Гость, спасибо! Про СС крем была у меня старая статья когда они только появились, вот она: bb-mania.diary.ru/p166018923.htm
Надо бы, конечно, новую уже писать... Надеюсь в ближайшее время будет возможность.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии